آیا می دانید تماشای فیلم با زیرنویس نه تنها می تواند یک تفریح خوشایند باشد بلکه دارای مزایای عملی نیز می باشد؟ بپرسید ، این چگونه بیان می شود؟ این فیلم ها (زیرنویس شده به یک زبان و صداپیشگی به زبان دیگر) می توانند به شما در یادگیری یک زبان خارجی کمک کنند.
لازم است
رایانه شخصی با دسترسی به اینترنت
دستورالعمل ها
مرحله 1
برنامه های VirtualDub و Subtitle Workshop را بارگیری کرده و روی رایانه خود نصب کنید. این برنامه ها برای ترکیب بیشتر فیلم با زیرنویس مورد نیاز خواهد بود.
گام 2
اگر زیرنویس های بارگیری شده شما در یونیکد است ، آنها را به رمزگذاری Windows-1251 تبدیل کنید. برای انجام این کار ، ابتدا زیرنویس ها را در ویرایشگر متن "Notepad" باز کنید ، سپس "مسیر" زیر را دنبال کنید: menu File - Save As. هنگام ذخیره ، نام فایل را تغییر ندهید ، فقط با انتخاب Encoding و سپس ANSI رمزگذاری را تغییر دهید. با کلیک روی ذخیره ، تغییرات خود را ذخیره کنید. وقتی از شما سال شد که آیا واقعاً به بازنویسی پرونده نیاز دارید ، پاسخ "بله" را انتخاب کنید. پس از پایان کار ویرایشگر متن را ببندید.
مرحله 3
زیرنویس و ویدیو را همگام سازی کنید. برای این کار زیرنویس های ویرایش شده خود را در نرم افزار Subtitle Workshop بارگذاری کنید. پس از آن ، ترکیب کلید Ctrl + A (برای انتخاب زیرنویس) ، و سپس کلید ترکیبی Ctrl + Z (برای تنظیم زیرنویس اول در موقعیت 0) را فشار دهید. فیلم را در برنامه بارگیری کنید و با فشار دادن ترکیب Ctrl + Q آن را اجرا کنید. با دقت فیلم را تماشا کنید: به محض اینکه بازیگر شروع به صحبت در خط اول کرد ، فیلم را متوقف کنید و به پیشخوان نگاه کنید. سپس میانبر صفحه کلید Ctrl + D را تایپ کنید و در پنجره باز شده با علامت "+" موقعیت جابجایی را انتخاب کنید (مقدار افست برای زیرنویس ها مربوط به مقدار زمانی است که در پیشخوان تعیین کرده اید).
مرحله 4
نتیجه را بررسی کنید: ابتدا ، وسط و انتهای ویدیو را پخش کنید و مطمئن شوید که زیرنویس ها با عبارات فیلم مطابقت دارند.